Перевод "to advance" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to advance (ту эдванс) :
tʊ ɐdvˈans

ту эдванс транскрипция – 30 результатов перевода

Stand on your land, see my gaze
You need to advance
To cover the distance
Оставайся собой, но посмотри на меня.
Сделай шаг вперед,
Пусть сократится расстояние
Скопировать
Start a blaze
You need to advance
To cover the distance
Начало оттаивать?
Сделай шаг вперед,
Пусть сократится расстояние
Скопировать
And also with Cardinal Campeggio.
Therefore, if he has such understanding with them and they are not themselves minded to advance the King's
That is my advice.
И с кардиналом Кампеджио тоже.
Поэтому, если он так ладит с ними, и у них нет никакого предубеждения в решении вопроса короля, то, откровенно говоря, я думаю, что королю следует самому активнее участвовать в деле.
Вот мой совет.
Скопировать
Yes?
It seems he wants to advance me Good time is coming, guy
Maybe he is right
М-м-мне кажется, он всех нас у-у-уволит.
Не может быть. Опытные кадры - вот настоящий капитал фирмы.
Не берите это в голову. Жеже - мой старый приятель.
Скопировать
I am just offering a possibility.
To advance, or to stop in their tracks...
Will you spend the rest of your lives in despair?
Я просто рассказываю возможности.
Идти дальше или остановиться...
Готовы провести остаток дней в отчаянии?
Скопировать
What do they think they're here for?
-Gentlemen, you are ready to advance?
-My men are ready, sir!
ƒл€ чего они думают они здесь?
-ƒжентльмены, вы готовы выступать?
-ћои люди готовы, сэр!
Скопировать
BARRETT:
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, has defeated the French Open Champion to advance to the
umpire: Three sets to two, 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Кольт.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата Франции и вышел в третий круг!
Счет по геймам - 6:4, 4:6, 2:6, 7:5, 6:4.
Скопировать
So, Dr. Calvin, what exactly do you do around here?
I specialize in hardware-to-wetware interfaces to advance USR's robotic anthropomorphization program.
So, what exactly do you do around here?
Итак, доктор Кальвин, чем же вы тут занимаетесь?
Моя основная специализация - сложная роботехника и психиатрия, хотя я больше занимаюсь программой по антроморфизации US robotics.
Так чем именно вы занимаетесь?
Скопировать
"Mr. Gower cabled you need cash.
"My office instructed to advance you up to $25,000.
Stop.
"Мистер Говер написал, что тебе нужны деньги. Точка."
Моя компания поручила мне выдать тебе аванс в размере 25.000 долларов.
Точка.
Скопировать
Look here.
I just got this from my publisher... offering to advance me $5,000 for a second book.
- Let's just forget about this.
Смотри.
Я только что получил от своего издателя. предлагает мне задаток $5,000 за вторую книгу.
- Давай просто забудем об этом.
Скопировать
And, you'll have done it.
You'll be the next to advance science and maybe us.
Right into oblivion!
И это сделаешь ты!
Ты будешь следующим, кто помог науке сделать шаг вперёд. А, может быть, и нам.
Шаг к забвению!
Скопировать
You may fire immediately upon this signal if you wish.
It is permitted furtherer, to advance ten paces... to the point indicated by the walking stick before
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
После сигнала можете стрелять сразу же...
Однако разрешено приблизиться на 10 шагов к точке, обозначенной тростью, перед выстрелом.
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, - с того, момента, как в вас попали.
Скопировать
I'm not interested in economics, Mr. Secretary.
Who makes or who loses money doesn't seem as important to me as the chance to advance civilization a
Our job isn't the advancement of civilization.
Господин секретарь, меня не интересует экономика.
Кто обретёт и кто потеряет деньги для меня не так важно, как прогресс всей цивилизации на 1000 лет вперёд одним скачком.
Наша работа заключается не в продвижении цивилизации вперёд.
Скопировать
Boy...
Do you intend to advance her one more step?
To the human level?
Ну и как тебя теперь укачивать?
- Вы намереваетесь сделать еще шаг?
- До уровня человека?
Скопировать
We tried to keep out of harm's way.
The general ordered us to advance, but we ran around till they chased us into a paddy field.
There was nothing to do but play dead in the mud.
Мы старались держаться в стороне.
Генерал приказал нам выступить, но мы бегали вокруг, пока нас не загнали на рисовое поле.
Ничего не оставалось делать, кроме как лежать в грязи, словно мёртвые.
Скопировать
Rejected.
Not tactical to advance in single line.
Patrol sink.
Отставить.
Продвигаться цепочкой нерасчетливо.
Отряд увязнет.
Скопировать
The way you figured. I told you it was economically unsound.
You'll just have to advance Lord X another 500, when he comes back on Thursday.
- Oh, no, not me.
Я предупреждал, что это экономически не выгодно.
Одолжите лорду Х ещё 500 франков, когда он придёт в следующий четверг.
- Ну уж, нет, только не я.
Скопировать
Battery commander speaking, sir.
The troops are mutinying, refusing to advance.
Fire until further notice!
- Говорит командир батареи.
Наши войска отказываются наступать.
Приказываю открыть огонь.
Скопировать
None whatever.
On the count of three, begin to advance.
One, two, three.
Никаких извинений, ничего решительно.
На счеттри начинать сходиться.
Раз! Два!
Скопировать
- Yes, sir.
- Did you refuse to advance?
No, sir.
Так точно.
- И отказались наступать?
- Нет, месье.
Скопировать
THIS ADVANCES THE FILM.
YOU TURN THIS TO ADVANCE THE FILM.
DON'T BE SCARED. HE DOESN'T BITE.
Вот этим перематываешь плёнку.
Когда крутишь, плёнка перематывается.
Не бойся, он не злой.
Скопировать
The other, of course, is experiment.
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it
Science and mathematics were to be removed from the hands of merchants and artisans.
Второй, разумеется, это эксперимент.
Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
Науку и математику предстояло забрать из рук купцов и ремесленников.
Скопировать
Your name is not on it.
You get two chances to advance, then we gotta show you the hatch.
Base admin is cutting your discharge orders right now.
Вашего имени там нет.
Скоро у нас не будет для вас работы, мы предупреждаем заранее.
Начальник базы скоро подпишет приказ о вашем увольнении.
Скопировать
Left heel.
The Prince of Wales's Own Volunteers, prepare to advance.
Sergeant Major.
Левой!
Личные волонтеры принца Уэльского, готовься наступать.
Старший сержант.
Скопировать
You have not spoken spontaneously.
You used your wife to advance your career!
She said so to one of your colleagues!
Не говори что попало.
Жена помогла тебе сделать карьеру!
И рассказала твоим коллегам!
Скопировать
Look at your starship, bristling with weapons.
Its mission, to colonise, exploit, destroy, to advance Federation causes.
Thank you.
Ваш корабль, ощетинившийся орудиями.
Его миссия колонизировать, исследовать, уничтожать, если придется, во имя целей Федерации.
Спасибо.
Скопировать
Troop at the gallop.
Signal Astley to advance.
Bugler, sound the advance.
Отряд, в галоп! Марш!
- Дайте сигнал Эшли.
- Трубите атаку.
Скопировать
- History of art?
- To advance in life.
- Hello, Maria.
- На историю искусства... Зачем? Ну как это?
Надо обязательно пойти
- Добрый день, пани Марыся!
Скопировать
Their only security would lie in making contact with our own troops.
In short, they would have to advance.
Conversely, the troops attacking frontally would do so with more enthusiasm.
Единственный способ для них оказаться в безопасности будет в том, чтобы соединиться с остальными войсками.
Короче говоря, им придется наступать.
С другой стороны, войска, атакующие с нашей стороны фронта будут действовать с большим энтузиазмом.
Скопировать
I have money troubles, you may be sure.
I would like to advance something, do you think...?
. A little, if and when it's not the continuation of an earlier advance.
Кстати, у меня финансовые проблемы.
Я хотел бы аванс, ты думаешь...
Вряд ли, пока ты не на постоянной работе, аванс...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to advance (ту эдванс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to advance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту эдванс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение